Wat gebruik je het
meest? Vlaams, verkavelingsvlaams of Nederlands? En wat mijn mening is? Euh, moeilijk te zeggen. Laat me eens denken.
Bij mijn ouders ben ik in het West-Vlaams opgegroeid. Volgens mijn herinneringen zijn we nooit verplicht geweest om ‘mooi’ te praten en werden we ook nooit in het AN aangesproken. Ik kan me nog goed herinneren dat mijn buurmeisjes helemaal anders praatten dan wij, ‘mooi’ dus. Ik denk dat dat kwam omdat hun mama niet oorspronkelijk Belgische was. In ieder geval viel het me als kind al op dat er een verschil was.
Bij mijn ouders ben ik in het West-Vlaams opgegroeid. Volgens mijn herinneringen zijn we nooit verplicht geweest om ‘mooi’ te praten en werden we ook nooit in het AN aangesproken. Ik kan me nog goed herinneren dat mijn buurmeisjes helemaal anders praatten dan wij, ‘mooi’ dus. Ik denk dat dat kwam omdat hun mama niet oorspronkelijk Belgische was. In ieder geval viel het me als kind al op dat er een verschil was.
Heb ik daar
problemen mee dat ik in het West-Vlaams opgegroeid ben? Helemaal niet! Het is
een deel van onze cultuur, ik hou eraan vast. Maar moeten we ook Algemeen Nederlands
kunnen? Ja! Gelukkig heb ik op school nooit erg veel problemen gehad met het
aanleren van AN. Volgens mij kan ik het ook behoorlijk goed schrijven. Maar het
gebruiken als gesproken taal valt me moeilijker.
Thuis, bij
Christophe, spreek ik geen West-Vlaams omdat het voor hem te moeilijk is om
dialecten te begrijpen. Vele woorden kent hij niet en omdat er vaak een vreemde
uitspraak is herkent hij ook de gekende woorden niet. Eén uitzondering: zijn
grootouders, waarmee hij opgegroeid is en die nooit AN geleerd hebben. Hun
enige aanpassing om met Christophe te praten is dat ze beter articuleren
tegenover hem dan ze gewoon zijn te doen. Zijn pa is Franstalig dus is
communiceren met hem nogal moeilijk. Zijn ma leerde ook nooit uitgebreid AN
maar spreekt toch ‘mooi’ tegen haar zoon. Zeg maar een 'gekuiste' versie van het West-Vlaams.
Bij Christophe spreek
ik dus geen West-Vlaams maar ook geen AN. Het is tenslotte een situatie waar ik
me op mijn gemak voel en me dus niet zo bewust ben van de taalregels. Wat
overblijft is dus een tussentaal.
Bij mijn ouders,
broer, zussen en de grote familie spreek ik West-Vlaams. Maar ik heb een
Nederlander als schoonbroer. Ook daar moet ik dus mijn taal aanpassen.
Op dit moment werk
ik in een kinderdagverblijf in Kruishoutem, net over de grens tussen West- en
Oost-Vlaanderen. Ze begrijpen me niet als ik West-Vlaams praat. Dus pas ik
opnieuw mijn taal aan. Maar ik kan het geen AN noemen. Mijn collega’s spreken ook
geen AN, sommigen gebruiken hun eigen dialect, wat ik ook vaak niet begrijp.
Maar het zet me dus niet aan AN te gebruiken omdat zij dat ook niet doen. Dan
komen we dus uit op een tussentaal.
Als ik dus al die
situaties optel, kom ik uit op een overgroot deel tussentaal. Het is voor mij
een automatisme geworden. Misschien is dat ook de reden waarom ik met mijn
Nederlandse schoonbroer geen AN kan praten. Het is geen automatisme, het komt
niet vanzelf. Terwijl de situaties waarin we elkaar ontmoeten ontspannen zijn.
Opnieuw AN praten om les te kunnen geven zal een aanpassing zijn maar het zal me zeker lukken, met wat oefenen en hier en daar een foutje dat eruit moet maar het zal me lukken!
Opnieuw AN praten om les te kunnen geven zal een aanpassing zijn maar het zal me zeker lukken, met wat oefenen en hier en daar een foutje dat eruit moet maar het zal me lukken!
Als ik een tekst
moet schrijven, dan schakel ik wel automatisch over op AN. Dan gaat het
als vanzelf. Maar als ik die moet uitspreken, dan is dat weer anders. Mijn
uitspraak is te Vlaams. Als ik chat of als ik sms dan is het een combinatie van
AN en tussentaal. Ik schrijf of typ bijna nooit een dialect woord, tenzij
bewust omwille van de context. Ik hou me meestal aan de spellingsregels maar
gebruik wel veel afkortingen. Maar op werkwoordfouten zal je me niet vaak
betrappen. Ik heb nu wel een nieuwe gsm met fijne toetsjes waardoor ik altijd
de verkeerde letters aanklik maar voor de rest is de intentie de juiste
spelling te gebruiken mits het weglaten van verschillende letters om het bericht
korter en sneller te maken.
Moet ik nog een
mening geven over chattaal versus AN bij jongeren?
Ik ben opgegroeid en heb mijn taal ontwikkeld voor chattaal ontstond. Ik heb ook steeds een richting met talen gekozen omdat ik een redelijk goed taalgevoel heb. Hoe zou mijn taal zijn moest ik opgegroeid zijn in het tijdperk van de chattaal? Misschien zou mijn AN even goed zijn als nu omdat mijn taalgevoel me enorm helpt. Maar ik kan me voorstellen dat jongeren die het moeilijk hebben om een taal te leren heel snel en gemakkelijk beïnvloed worden door chattaal, die taal als hun ‘automatisme’ ervaren en het zo veel moeilijker vinden om het AN aan te leren. Als ik terugkijk op mijn schooltijd, kan ik wel zeggen dat het AN er vanaf het eerste leerjaar tot eind zesde middelbaar ‘ingestampt’ is. In die tijd heb ik het niet zo ervaren en ik heb er helemaal geen spijt van. Ik bedoel gewoon dat er heel veel tijd ingestoken geweest is om ons dat aan te leren. Ik kan niet oordelen over de lessen die nu aan AN besteed worden. Het enige dat ik kan zeggen is dat ik het me kan voorstellen dat chattaal een negatieve invloed kan hebben op de ontwikkeling van AN, schriftelijk.
Ik ben opgegroeid en heb mijn taal ontwikkeld voor chattaal ontstond. Ik heb ook steeds een richting met talen gekozen omdat ik een redelijk goed taalgevoel heb. Hoe zou mijn taal zijn moest ik opgegroeid zijn in het tijdperk van de chattaal? Misschien zou mijn AN even goed zijn als nu omdat mijn taalgevoel me enorm helpt. Maar ik kan me voorstellen dat jongeren die het moeilijk hebben om een taal te leren heel snel en gemakkelijk beïnvloed worden door chattaal, die taal als hun ‘automatisme’ ervaren en het zo veel moeilijker vinden om het AN aan te leren. Als ik terugkijk op mijn schooltijd, kan ik wel zeggen dat het AN er vanaf het eerste leerjaar tot eind zesde middelbaar ‘ingestampt’ is. In die tijd heb ik het niet zo ervaren en ik heb er helemaal geen spijt van. Ik bedoel gewoon dat er heel veel tijd ingestoken geweest is om ons dat aan te leren. Ik kan niet oordelen over de lessen die nu aan AN besteed worden. Het enige dat ik kan zeggen is dat ik het me kan voorstellen dat chattaal een negatieve invloed kan hebben op de ontwikkeling van AN, schriftelijk.
Dat het dialect in
Vlaanderen vermindert omdat meer mensen de tussentaal als standaard aannemen,
ook tegenover hun kinderen, en die op hun beurt tegen hun kinderen,… dat vind
ik jammer. Het is zoals gezegd een deel van onze cultuur. Ik ben er het bewijs
van dat als er in het onderwijs genoeg nadruk gelegd wordt op het aanleren van
AN dat dialect en AN perfect naast elkaar gebruikt kunnen worden. Mensen, wees
niet bang om je kind in je eigen taal op te voeden :D
Ik heb de voorbije week beseft waar ik mijn gesproken AN moet oefenen: toch op het werk, maar niet met de collega's, met de kinderen. In plaats van zoals moeders doen, dialect of tussentaal, zal ik doen zoals een juf, AN. Het zal wat aanpassing vragen. Elke keer als ik mezelf betrap op dialect, zal dat een herinnering zijn aan mijn uitdaging! We gaan ervoor!
BeantwoordenVerwijderen